Naar aanleiding van de recente bijdragen van bernardeboussu op het franstalige forum over deze nota en over Delperdange, heb ik vorige week de nota van Nicolas de Kerchove d'Ousselghem nog eens grondig gelezen. Sindsdien blijf ik over een aantal zaken uit de nota piekeren.
Handgeschreven notities en stempels
Zo vraag ik mij af wie de handgeschreven notities en namen op de getypte nota geschreven heeft en wanneer. Ik heb ergens gelezen dat het om het handschrift van Jean Gol zou gaan maar is dat wel zo? En zo ja, heeft Gol de aantekeningen onmiddellijk na de lezing van de nota geschreven of pas een hele tijd erna? Mij lijkt het dat niet alle notities door dezelfde persoon zijn geschreven. Kijk maar naar de manier waarop de letter o geschreven is in “copie” onder AD en “copie” boven de Rijkswachtstempel. Ook de o in "compliments" is anders dan in “Bricout” en “Closset”.
Het ziet er dus naar uit dat de notities schuin links naast de tekst door iemand anders zijn geschreven dan de notities onderaan. Er zit dus zeker ook al een tijdsverschil tussen beide notities. De vraag is dewelke eerst. Werd de nota eerst voorgelegd aan Gol, heeft Gol de schuine notities geschreven en is deze nota samen met de schuine notities later in handen gekomen van de Rijkswacht die er dan een stempel op heeft gezet en de nota heeft doorgestuurd naar Bricout en Closset?
Een tweede element dat mij opvalt over de handgeschreven notities is “AD”. Zijn dit wel initialen van een naam (Antoine Duquesne) zoals altijd werd gedacht? Ik merk nl. op dat onder “AD” de familienaam van De Donnea voluit is geschreven. Bovendien is “AD” dubbel onderstreept. Zou het niet kunnen dat “AD” iets anders betekent? Mijn baas gebruikt bijvoorbeeld afkortingen op brieven om aan te wijzen wat ermee moet gebeuren. Een A+ betekent bij ons bijvoorbeeld dat de brief dringend moet behandeld worden. Zou AD dan ook niet een afkorting van een term kunnen zijn i.p.v. initialen van een naam? Zoals “aide à la décision” of "action directe" (in de zin van stuur onmiddellijk een copie van de nota naar De Donnea)? AD was ook wel de afkorting van de Franse terreurgroep Action Directe (link met de fransen zoals vermeld in punt 2 van de nota?).
Een derde element is de stempel “VOOR EENSLUIDEND AFSCHRIFT – POUR COPIE CONFORME”. Waarom staat die stempel op de nota? Werd dit door Nicolas de Kerchove d'Ousselghem gedaan vooraleer hij een kopie gemaakt heeft voor De Donnéa of zou dit niet eerder in 1997 door de griffier gedaan zijn tijdens het proces van De Bonvoisin? Betekenis van de formulering “voor eensluidend afschrift”: formulering van een daartoe bevoegd persoon op een kopie, met handtekening bekrachtigd om aan te geven dat die kopie inderdaad overeenkomt met het origineel exemplaar (bijvoorbeeld: de griffier gaf nog een exemplaar van het vonnis af voor eensluidend afschrift.)
Een vierde element is de nummer 94 die rechtsboven in de hoek staat. Dat nummer is waarschijnlijk het stuknummer van de documenten die op het proces van De Bonvoisin werden gebruikt.
Inhoud
Over de inhoud van de nota zijn er toch ook een aantal zaken die opvallen.
De nota dateert van 21 januari 1986. De nota is dus geschreven o.a. ná de aanslagen van CCC (en de arrestatie van Carette), de acties van de Bende van Nijvel en de moord op Mendez. In punt 3 wordt geschreven dat de operatie geen sinecure zal zijn. Met andere woorden ‘de operatie’ moest op dat moment nog beginnen. Was de Bende van Nijvel de ‘nébuleuse’ en was ‘de operatie’ het zoeken naar en uitschakelen van de Bende van Nijvel? In januari 1986 werd bijvoorbeeld Kolonel André Michaux, weliswaar op onduidelijke wijze, aangesteld als nationaal-coördinator van de rijkswachtstaf in het onderzoek naar de Bende van Nijvel. Of was de operatie net het dwarsbomen of bemoeilijken van het onderzoek naar de Bende van Nijvel opdat de daders nooit gevonden zouden worden (de operatie Ronquières bijvoorbeeld)?
In punt 4 van de nota is geschreven dat de mysterieuze persoon niet alleen doet wat gevraagd is maar spontaan teveel doet en dat maatregelen zullen moeten genomen worden om de persoon te behoeden van grote moeilijkheden. Dit wil zeggen dat de persoon vóór 21 januari 1986 reeds acties uitgevoerd heeft. Il semble que cela soit déjà bien parti. De term ‘semble’ is vreemd. Dit wil zeggen dat NDK niet bevestigt maar wel vermoedt of vernomen heeft dat de man al voor grote problemen staat of voor problemen heeft gezorgd. Het werkwoord sembler betekent nl. schijnen of lijken.
In punt 1 is geschreven dat Nicolas de Kerchove d'Ousselghem aan Raes de bevelen van de minister ‘mondeling’ heeft gecommuniceerd. Vreemd dat de bevelen mondeling gebeurden maar dat er nadien van het onderhoud wel een schriftelijke nota aan de minister wordt gemaakt over dat onderhoud. Wou Nicolas de Kerchove d'Ousselghem zich hiermee indekken voor het geval de operatie zou mislopen? Of heeft Nicolas de Kerchove d'Ousselghem nadien de bevelen ook schriftelijk aan Raes overgemaakt?
In punt 2 wordt gezegd dat de Fransen zeer coöperatief waren. Er moet dus op één of andere manier een link zijn tussen de mysterieuze persoon of de vooropgestelde operatie enerzijds en Frankrijk anderzijds. Had persoon X de Franse nationaliteit? Of voerde hij opdrachten uit voor of in Frankrijk? Moest persoon X infiltreren in de ongrijpbare Franse terreurgroep Action Directe (AD)? Volgens Guy Bouten zou Jean Bougerol de mysterieuze persoon X zijn. Maar wat is dan de link tussen Bougerol en Frankrijk? Zou het niet eerder om Jean-Francis Calmette of Jacques Lafaille gaan?
In punt 3 wordt het karakter van de mysterieuze persoon o.a. beschreven als onvoorspelbaar, egocentrisch, megalo-mythomaan. Een megalomaan is iemand die behept is met grootheidswaanzin of iemand die zich boven de wet stelt. Een mythomaan is een fantast of leugenaar. Bovendien staat in de nota: ”Omkoopbaarheid en amoraliteit gaan hand in hand met onvoorzichtigheid, de realiteit overtreft de fictie. Meer dan voldoende om elk redelijk mens in het gareel te houden.” Ik begrijp daarmee dat persoon X ieder redelijk mens kon chanteren en hierdoor in het gareel houden. Is dit van toepassing op Bougerol of Féret? Mij lijken deze karaktertrekken eerder perfect van toepassing op Robert Beijer, die over de jaren heen via ARI over heel wat personen bezwarende inlichtingen had verzameld. Doch stelt zich voor Beijer ook de vraag wat dan de link met Frankrijk zou geweest zijn.
Volgens punt 5 maakte Gol ‘zich zorgen’ over de nébuleuse. Die nébuleuse moet dus iets zijn dat Gol liever weg of opgedoekt wou zien. Ik begrijp de term nébuleuse als iets dat onbekend en niet duidelijk definieerbaar of niet omschrijfbaar is. Een soort van machtsgroep waarvan niet geweten is wat precies die macht is of wie er aan de touwtjes trekt? Een ongrijpbare bende of groepering?
En als het eens niet over de Bende van Nijvel, extreem-rechts of het Miller-netwerk zou gaan maar over wapenhandel of andere trafieken zou Jacques Monsieur dan niet in plaatje passen?